Веселые Истории о том...

Как я учил шведский

line

 

Дорогие друзья!
Приглашаю вас принять участие в создании раздела "Как я учил шведский"

Если у вас есть смешные, поучительные и просто интересные истории, связанные с изучением шведского языка, а также желание поделиться этими историями
* присылайте их по адресу svenskaspraket@gmail.com
* укажите тему "Как я учил шведский"
* не забудьте написать свое имя или псевдоним.

Ваши истории будут читать в более чем 20 странах мира и, возможно, будут благодарить, за то, что вы поделились своим опытом!

 

Веселые Истории

 

Марина

Мне пришла реклама по почте, в которой предлагалась помощь в продаже квартиры. В буклете рассказывалось о том, что в моем районе продали очередную квартиру, что район популярный, поэтому стоимость проданной квартиры достигла определенной суммы на квадратный метр и т.д.

А дальше следовала фраза "Многие spekulanter (спекулянты?) ищут жилье в этом районе.."

Со словом "spekulant" до этого я не встречалась, но не поверила, что в рекламной брошюре, где предлагают помощь в продаже кварир законным путем, стали бы упоминать спекулянтов.

Я полезла в словарь и обнаружила, что слово "spekulant" означает вовсе не "спекулянт", а "потенциальный покупатель"

В тот же время, глагол "spekulerar" - значит "спекулировать".

Есть еще и другое значение, например, "spekulera över framtiden" - это не спекулировать на будущем, а всего лишь, размышлять над ним :D


Добавлено: 2009-04-19

Юлия

Здравствуйте уважаемые любители и ценители шведского языка!
Хочу поделиться историей, которая произошла со мной совсем недавно.

Я выполняла домашнее задание по шведскому, а тема была деньги и все что с ними связано. Поблизости находился мой шведский друг и я решила, воспользовавшись случаем, задать весьма безобидный вопрос:

- Brukar du pruta? (Имеешь ли ты обыкновение торговаться?)

Мой друг почему-то смутился, но с присущей шведам честностью пробормотал что-то вроде:

- Ibland, det beror på vad jag åt (Иногда, зависит от того, что я съел)

Тут уже в свою очередь в недоумении осталась я. Оказывается, мой друг подумал, что я спросила у него:

"Brukar du prutta?" что обозначает "Имешь ли ты обыкновение пукать?"
А все потому, что в шведском языке важную роль играет то, как ты произносишь слово. Короткий гласный звук в первом случае помог бы избежать неловкой ситуации.


Добавлено: 2009-03-10

 


ПОИСК ПО САЙТУ

ПРОВЕРЬ СЕБЯ

Julkärve

рождественский хоровод
рождественский сноп
рождественский салют

 

 

 

 

 

 

Учим шведский на